1. 吸引力:面对这些问题,至少要考虑三个维度的内容(Reigeluth&Frick,1999),即有效性(effectiveness)、效率(efficiency)和吸引力(appeal). 另外,在开发和改善教学系统开发模型(ISD)和教育系统设计模型(EducationalSystemsDesign,
2. appeal的解释
2. 呼吁:文化景观中的英语标识用语的一个重要功能就是其施为功能,即提示人们做或避免做某事. 译者在翻译这样一句中文时应该对译文进行慎重考虑和推敲. 汉语表述执行的是单一的呼吁(appeal)或号召(mobilize)功能,而往往这些英语的译文却在呼吁之余增加了陈述(state)的行为,使得呼吁的力度大为减弱.
3.
3. appeal:asia pacific program of education for all; 全民教育的亚太计划
名词上诉; 呼吁; [体育]诉请; (迫切的)要求(帮助、同情等)恳求
不及物动词(迫切)要求; 有吸引力; 求助(于); 提请注意
及物动词将…移交上级法院审理